您好,欢迎来到独旅网。
搜索
您的当前位置:首页VW 501 19 中文翻译

VW 501 19 中文翻译

来源:独旅网


页码2 VW 501 19:2005-08 1.3 Bezeichnung 1.3名称

Als Bezeichnungssystem zur Beschreibung der Fehlstellen und Zulässigkeitsgrenzen wird VW 500 97 basierend auf VDG-Merkblatt P 201 angewendet. 本标识系统基于VDG - Merkblatt P 201应用VW 500 97标准来描述缺陷和可接受的限度,。

1.4 Kennzeichnung 1.4标识

Die Kennzeichnung des fertig bearbeiteten Bauteiles muss eine Rückverfolgung aller festigkeitsund funktionsrelevanter Prozessschritte gewährleisten. 成品加工组件的标记必须确保所有festigkeitsund功能有关程序步骤的可追溯性。 2 Prüfung 2测试 2.1 Durchführung 2.1应用 Als Prüfverfahren sind primär die Sicht- und Röntgenprüfung anzuwenden. 当前的测试方法主要适用于视觉和X光检查。 Für den Fall, dass Fehlstellen vorliegen, die durch die beiden genannten Verfahren nicht sicher erkannt werden können (zB feine Risse oder Oxideinschlüsse), muss zusätzlich eine Rissprüfung nach dem Eindringverfahren und/oder eine metallographische Schliff- und Schnittprüfung erfolgen. 万一有不能准确地通过这两种方法发现缺陷(如微裂纹或氧化物夹杂),还必须采取渗透裂缝后检测或金相研磨和切削试验。 Alle Prüfungen sind in Konformität zu den Zeichnungseinträgen und zur VW 500 97 durchzuführen. 所有检测必须依照图纸要求按照VW500 97标准进行测试 Die Mindestanforderung für das Fehlerauflösungsvermögen der Röntgenprüfung beträgt bei beurteilungsgerechten Abbildungsbedingungen 0,08 x durchstrahlte Wanddicke. Qualifizierung und Zertifizierung des Personals gemäß DIN EN 473. X光检测设备射线成像检查条件的最低要求为可以分辨0.08 ×照射壁厚的缺陷。检验人员的资格和认证符合DIN EN 473。 2.2 Prüfh ä ufigkeit

Zu Serienbeginn, nach Produktionsunterbrechungen und bei Qualitätsproblemen ist eine 100 %-Sichtprüfung und Röntgenprüfung und ggf. zusätzlich eine 100 %-Rissprüfung bis zur Prozessstabilität durchzuführen, danach kann die Absicherung der Serienqualität mittels einer Stichprobenprüfung erfolgen. 在开始批量生产,到生产停产和质量问题是一个100%的目视检查和X光检查 , 并可能增加100%执行探伤工艺稳定性,然后覆盖可能是生产手段,质量样品的测试。

2.3 Dokumentation 2.3文档 Die Prüfergebnisse müssen nachweisbar dokumentiert und aufbewahrt werden. 必须对测试结果记录和保存。 3 Anforderungen 3要求

3.1 Definition Anforderungskategorien 3.1定义需求分类 In Abhängigkeit der Bauteilbeanspruchung werden 4 Anforderungskategorien definiert. Die jeweilige Zuordnung der Kategorien zu Bauteilbereichen muss in der Bauteilzeichnung festgeschrieben werden. 根据组件装配的需求将其定义为4个类别。对局部区域有特殊要求的必须在图纸中作出说明。 Kategorie 1 第一类 Kategorie 2 第二类 Kategorie 3 第三类 Kategorie 4 第四类 Festigkeitskritischer, hochbeanspruchter Festigkeitskritischer,高应力区域 Bereich Bearbeiteter, funktionskritischer Bereich 编辑,关键功能区域 Normalbeanspruchter Bereich, Normalbeanspruchter面积,剩余部分 restliches Bauteil Dickwandige, niedrigbeanspruchte Bereiche, zB Auswerfer, Knotenpunkte, Materialanhäufungen 厚壁处,niedrigbeanspruchte领域,如顶针,节点,物质积累

Seite 3 VW 501 19: 2005-08 第3页大众501 19:2005-08 Die Anforderungen an Dichtflächen müssen je nach Dichtungskonzept bauteilspezifisch in separaten Prüfvorschriften oder WSK-Blättern festgelegt werden. 对密封的要求,根据需要在不同的密封组件的概念,具体的测试或WSK设立树叶。

Weitere spezifische Festlegungen müssen im Rahmen der Bauteilentwicklung und Bauteilerprobung gemeinsam mit den Lieferanten erarbeitet werden und in der Bauteilzeichnung festgeschrieben werden. 更具体的定义应根据组件的开发 , 并与供应商合作开发的组件测试 , 并在组件图中。 Falls in der Zeichnung keine Angaben über die Zuordnung der Anforderungskategorien vorliegen, gelten für das gesamte Bauteil die Kategorien 1 und 2. 如果绘图并不表明类别的要求 , 可转让,适用于整个组件,类1和2 3.2 Definition Gussfehlstellen 3.2定义Gussfehlstellen Siehe VW 500 99 见VW 500 99 3.3 Zul ä ssigkeitsgrenzen von Gussfehlstellen 3.3 许可就ssigkeitsgrenzen的Gussfehlstellen Keine der in VW 500 99 definierten Fehlstellen sind zulässig, mit folgenden Einschränkungen: 对在VW 500 99没有进行缺陷定义的 , 可允许以下缺陷: Gießverfahren Sandguss 砂型铸造 Kokillenguss Druckguss 压铸压铸 Kategorie 1 第1类 D5/1/A2/P0,5 Kategorie 2 第2类 Kategorie 3 第3类 Kategorie 4 第4类 F10/1,5/A2/P0,5 D5/X/A2 mit X = 0,5 x D10/3/M/C Wanddicke ≤ 2,5 mm F5/1/A3/P0,5 D5/X/A3 mit X = 0,5 x D10/3/M/C Wanddicke ≤ 2,5 mm D5/1/A3/P0,5 Niederdruck-Sandguss D5/0,5/A4 Niederdruck-Kokillenguss Feinguss低压砂铸造,低压铸造永久模 Vakuum-Druckguss D2/0,5/A5 Squeeze-Casting Thixo-Casting u. artverwandte Verfahren 挤压铸造,压力铸造触变铸造工艺及相关品种 F5/1/A4 D5/X/A4 mit X = 0,5 x D10/3/M/C Wanddicke ≤ 2,0 mm F5/0,5/A5 D5/X/A5 mit X = 0,5 x D10/3/M/C Wanddicke ≤ 1,5 mm

Oberflächenfehler am Rohteil, die innerhalb der Spanzugabe von zu bearbeitenden Flächen liegen, 股票表面缺陷,内Spanzugabe谎言表面加以处理, werden nicht bewertet. 都不会计算。

Grate verrundet mit R min ≥ 0,3 mm und mit einer maximalen Höhe von 0,5 mm sind zulässig. 与R 分 圆脊 ≥0.3毫米,0.5毫米 , 最大高度是允许的。 Blasen, Blister sind bei Kategorie 1 unzulässig, sonst max. ∅ 1,0 mm und 0,5 mm hoch.Auswerfermarken, Ziehriefen, Fließlinien, Kerben, Klebe- und Schlagstellen dürfen nicht scharfkantig sein und müssen die Zeichnungstoleranzen erfüllen. 水泡,水泡不允许在第1类,或最高 。∅1.0毫米和0.5毫米hoch.Auswerfermarken,刷标记,流线,槽,

胶粘剂和弹着点不得尖锐 , 必须符合设计公差。 Seite 4 VW 501 19: 2005-08 第4大众501 19:2005-08 3.4 Bezeichnungsbeispiele 3.4实例说明 D5/1/A2/P0,5 D = überwiegend dynamisch beansprucht 5 = zulässige Porosität ≤ 5 % 1 = zulässige Einzelfehlergröße ∅≤ 1,0 mm A2 = Mindestabstand der Fehler = 2 x ∅ des kleineren Fehlers P0,5 = Poren mit ∅≤ 0,5 mm werden nicht berücksichtigt Ḏ=承受动态载荷的零件,5 =缺陷的面积不大于总面积的5% 1 =允许的缺陷最大尺寸 ∅≤ 1.0毫米;A2=缺陷间的最小距离不小于2倍最小孔直径; P0.5= ∅≤0.5毫米以下的缺陷不做计算。 D5/X/A4 mit X = 0,5 x Wanddicke ≤ D = überwiegend dynamisch beansprucht 5 = zulässige Porosität ≤ 5 % 2,5 mm z. B. für Wanddicke 1 mm: X = max. zulässiger Fehler-∅ = 0,5 mm; z. B. für Wanddicke 4 mm: X = max. zulässiger Fehler-∅ = 2,0 mm; mit insgesamt maximal zulässigem Fehler-∅ = 2,5 mm A4 = Mindestabstand der Fehler = 4 x ∅ des kleineren Fehlers; z. B. kleinere Pore mit ∅ = 1,0 mm: mind. Abstand 4 mm z. B. kleinere Pore mit ∅ = 2,0 mm: mind. Abstand 8 mm Ḏ=承受动态载荷的零件,5 =缺陷的面积不大于总面积的5%;举例来说,壁厚为1毫米 X = 0.5×1毫米,允许的缺陷最大尺寸 ∅≤ 1.0毫米;举例来说,壁厚为4毫米 X = 0.5×4毫米,允许的缺陷最大尺寸 ∅≤ 2.0毫米;且允许缺陷最大尺寸 ∅≤ 2.5毫米。A4=缺陷间的最小距离不小于4倍最小孔直径;举例来说,较小孔径 为∅ 1.0毫米:缺陷的间距应不小于4毫米;举例来说,较小孔径 为∅ 2.0毫米:缺陷的间距应不小于8毫米。 F5/1/A3/P0,5 F = Funktionsflächen 5 = Anzahl Fehler pro Bezugsfläche ≤ 5 1 = zulässige Einzelfehlergröße ∅≤1,0 mm A3 = Mindestabstand der Fehler = 3 x ∅ des kleineren Fehlers P0,5 = Poren mit ∅≤ 0,5 mm werden nicht berücksichtigt F =功能表面,5 =每区的缺陷数≤5 ,1 =单允许缺陷大小∅≤1.0毫米,A3=缺陷间的最小距离不小于3倍最小孔直径; P0.5= ∅≤0.5毫米以下的缺陷不做计算。 D = überwiegend dynamisch beansprucht 10 = zulässige Porosität ≤ 10 % 3 = zulässige Einzelfehlergröße ∅≤ 3,0 mm M = Fehler sind nur in der Mitte der Bauteilwandung zulässig C = Fehler sind nur in Materialanhäufungen und Knotenpunkten zulässig Ḏ=承受动态载荷的零件,10=缺陷的面积不大于总面积的10% 3=允许的缺陷最大尺寸 ∅≤ 3.0毫米; M=缺陷在壁厚;C =热结点处允许孔窝存在。 D10/3/M/C 3.5 Nacharbeit 3.5返修

In den Anforderungskategorien 1 und 2 und allen Dichtflächen ist eine Nacharbeit nicht zulässig.要求1类和2类,以及所有表面不允许一返工。 Die Oberfläche muss als Endschliff mit einer Schleifkörung 120 oder feiner geschliffen werden (je feiner die Körnung, desto besser die Oberflächengüte) und darf nur innerhalb der Zeichnungstoleranz bzw. innerhalb des

Bearbeitungsaufmaßes nachgearbeitet werden. 表面必须是一个用P120(或者更细的)砂布磨光,表面必须返工,并只在图纸或在容忍Bearbeitungsaufmaßes。 Andere Nacharbeitsverfahren wie Imprägnieren oder Schweißen sind unzulässig und müssen im Einzelfall mit den zuständigen Fachabteilungen abgestimmt und zugelassen warden ;焊接,浸渗等修补工序都是不允许的;个案也需要得到相关部门协调和批准。 Alle nachgearbeiteten Gussteile müssen einer nochmaligen Prüfung unterzogen werden. 所有返工增加必须进行复检。 4 Mitgeltenden Unterlagen 4证明文件 VW 500 97 Porosität von Metallgussteilen VW 500 99 Gießerei und Gießtechnik; Begriffe DIN EN 473 Zerstörungsfreie Prüfung - Qualifizierung und Zertifizierung von Personal der zerstörungsfreien Prüfung VDG-Merkblatt P 201 Volumendefizite von Gussstücken aus Nichteisenmetallen VW 500 97 VW 500 99孔金属铸件和铸造件;符合DIN EN 473非破坏性测试-资格和无损检测人员VDG认证Merkblatt P 201件量赤字方面的有色金属

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- dcrkj.com 版权所有 赣ICP备2024042791号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务