堡 堡萤 ZUOJIAZUOPIN 老舍作品幽默语言的表达技法 ■苏 磊(周1:7师范学院,河南周口466001) [摘要] 老舍作为中国现代文学史上的文学大家,其作品在文学史上的成就自不用说,而他作品当中炉火纯青的幽默语言艺 术更是历来被读者所称道。老舍自己本身就是一个爱幽默的人,幽默作为一种特质客观上起到了升华作品主题增加艺术魅力的作 用。他的幽默颇具思想性,并且技法丰富,极大地丰富了我国文学作品的多样性。论文主要从语言修辞的角度对老舍作品当中幽 默语言的表达技法进行剖析,以凸显老舍高超的语言文字驾驭能力。 [关键词]老舍;幽默;语言;技法 樊骏先生曾经评价老舍说:“在某种意义上,失去了幽 默,就没有了老舍,更谈不上他在文学史上取得那样的成 就与地位”。老舍的幽默机智而不低俗,同情大于讽刺。虽 然幽默像滑稽、讽刺、机智一样都是引人发笑的,但是幽 默的作用形式更为特殊。他胸怀博大,心存仁爱,面对特 定时代下的社会现实,每当要大声疾呼之时,其潜在的豁 达乐观的人生态度便本能地控制自我,从而以令人感到温 暖亲切的方式进行处理,以表抒心志达到写作的目的,这 点倒是和杜甫的“沉郁顿挫”有异曲同工之妙。既然要突 出这样的幽默效果,就要通过一定的艺术手段加以表现, 我们主要从语用修辞的角度对老舍的经典作品所运用的表 达技法进行浅析。 一、仿词 仿词是仿拟的一种类型。就是作者为了实现一定的表 达效果参照一些现有词汇自己主观能动地“仿造出相应修 辞性的偶发词语”的一种修辞方式。“陈望道先生在《修 辞学发凡》中认为仿拟是为了滑稽嘲弄而故意仿拟特种既 成形式”,西方也称作“戏拟”,两者的侧重点是一样的, 都强调诙谐幽默。 ①马先生对于“狗学”和“科学”一样没有 研究,只好敷衍她几句,反正找她爱听的说,不 至于出错儿。——《二马》 ②张大哥随着一批新人,回了财政所,所里 的陈人其实是没有什么变动,因为所长是讲面子 的人,而且各位都有人给说情,所以旧人没十分 动,而硬添上一批新人。——《离婚》 在例①中老舍仿“科学”而拟出“狗学”一词;在例 ②中老舍仿“新人”而拟出“陈人”和“旧人”两个词 语,这些被老舍所创造出的仿词乍一看来令读者摸不着头 脑,甚至读不懂,因为它并不符合汉语习惯,但是仿词这 一技法的应用一方面加大了作品的讽刺力度,一方面又为 作品增添了幽默效果。 二、双关 双关就是在一定的语言环境里,利用语音或语意条件, 制造言在此而意在彼的修辞手法。它能使人感到新颖,在 心理上形成悬念并发生突转,达到幽默的效果。 ①什么鸡极鸭极的,反正我沉得住气,不乱 2O 口圆 捧场,不多招事。(过了一会,程娘子表扬程疯子 自从看了自来水之后夜里老睡不稳。)一会儿,娘 子,鸡还没打鸣儿哪?(王大妈在此处补充了一 句)他可真鸡极呀!——《龙须沟》 ②既然一事新,为什么不来个万事新!古人 说:“狗日新,又日新。”狗还维新,而何况人呼! 孙八得意极了,用了一句书上的话。 ——《老张的哲学》 例①和例②主要就是运用了这一技法。在例①中加着 重号的词“鸡极”和我们日常生活中所说的“积极”同 音,在例②中“狗日新”和“苟日新”也同音,但它们的 意义却不相同,相应的表达出的效果也不一样。“积极”表 示进取、热心之意;而“苟日新,又日新。”这句话则是出 自《大学》表示天天进步的意思。在作品中老舍用谐音双 关的技法制造出了幽默,前者反映了龙须沟修成后人们的 高兴心情,而同时也让读者捧腹;后者则含蓄地讽刺了孙 八的无知。也让读者在笑的同时深深为之同情。 三、巧换 从逻辑的角度来看,巧换就是有意以一个概念偷换另 一个概念,即通过概念的偷换造成对事实的背离从而 实现幽默谐趣。 ①而且大夫告诉他们:在英国多吃点牛肉, 身体还要更好,这次欧战,英国把德国打败,就 是英国兵天天吃牛肉的缘故。——《二马》 ②万一把德皇生擒活捉,她还不稳稳当当地 做元帅太太!她越这么想,越恨德国人,好像德 国故意在她丈夫死后才开仗,成心不叫温都先生 得个“战士”的英名。杀德国人!鸡犬不留!这 么一想手下的打字机响得分外有劲。——《二马》 例①是写马家父子乘船到英国验完护照后,在检查身 体时医生所说的话。而事实的明明是依靠英国士兵的 英勇作战才打败了德国,而并不是什么靠吃牛肉的缘故。 大夫的话无非是想让马氏父子变得更强壮一些,增加他们 在英国的消费。例②当中温都太太的想法则显然违反了事 实,英德开战的时间显然不是以其丈夫的死为标准,这里 通过概念的偷换,用这种反其道而行之的形式将温都太太 拜金自私的丑恶心理鲜明地表现出来,令读者透过现象看 ,J’- L,1 TU 2014.1 到了本质,增加了作品的讽刺力度与幽默效果。 四、矛盾格 顺理成章了。这种技法可以说是一种隐语性的幽默,需要 读者前后对比,仔细琢磨,褒贬之意便不辨自明,一目了 然了。 矛盾格这种技法就是将本来相互对立的两种判断、概 念放置在一个语言结构当中,从而在语义上形成冲突,产 六、排 比 生幽默。这种巧妙的组合“在语言形式上可体现为单句内 各成分之间的语义矛盾,也可体现为句与句、段与段之间 的语义矛盾”。 ①吃衙门的虫儿不想,不会,也不肯,干别 的。可恨的怪物!可是老李得天天往怪物肚中爬、 现在又往里爬呢!每爬进一次、他觉得出他的头 发是往白里变呢。可是他必须往里爬;一种不是 事业的事业,不得不敷衍的敷衍。现在已接来家 眷,更必得往里爬了。——《离婚》 ②他坐在自己的椅子上,屋中最破的那一把, 。公事,公事就是没事;世界上没有公事,人 类一点也不吃亏。公文,公文,公文,没头没尾, 没结没完的公文。只有一样事是真的——可恨它 是真的——和人民要钱。——《离婚》 在例①和例②两例当中老舍在描述老李那可悲的生存 状况时运用了诸如“不是事业的事业”“不得敷衍的敷衍” “公事就是没事”这些看起来并不符合说话习惯的话语,但 正是这些矛盾的话语却将老李既孤傲清高而又不得不随波 逐流,想摆脱而又不得的内心真实写照表现得淋漓尽致, 令读者只能是摇头自叹,有一种黑色幽默的感觉。 五、反语 反语就是故意使用与本来意思相反的词语或句子来表 达本意,即表面是一层意思,但骨子里却又是另一层意思, 从而使语言具有“一种婉约式的幽默情趣”。 ①到了德胜桥,西边一湾绿水,缓缓地从净 业湖向东流来,两岸青石上几个赤足的小孩子, 低着头,持着长细的竹竿钓那水里的小麦穗鱼。 桥东一片荷塘;岸际围着青青的芦苇。几只白鹭, 静静地立在绿荷丛中,幽美而残忍地,等候着劫 夺来往的小鱼。北岸上一片绿瓦高阁,清摄政王 的府邸,依旧存着天潢贵胄的尊严气象。一阵阵 的南风,吹着岸上的垂杨,池中的绿盖,摇成一 片无可分析的绿浪,香柔柔地震荡着诗意。就是 瞎子,还可以用嗅觉感到那荷塘的甜美;有眼的 由不得要停住脚瞻览一回。甚至于老张的审美观 念也浮泛在脑际,唤之欲出了。不过哲学家的美 感与常人不同一些:设若那白鹭是银铸的,半夜 偷偷捉住一只,要值多少钱?那青青的荷叶,要 都是铸着袁世凯脑袋的大钱,有多么中用。不过, 荷叶大的钱,拿着不大方便,好在有钱还怕没法 安置吗?——《老张的哲学》 在例①当中老舍没有直接用深刻的讽刺性言语来写老 张的荒谬,而是先写自然景物之美,再写老张的荒谬拜金 本性,当读者在正常的阅读接受过程中从美好的自然景物 赞美当中一下子进入丑陋心灵的描写,多多少少会有些摸 不着头脑,但是如果同老张的性格联系起来考虑,一切便 排比就是将至少三个结构相近、语气一致、意义相关 的一组句子或章节排列在一起,以表达强烈的思想感情, 增强语言的气势,从而突出重点。其实排比本身并不具有 幽默效果,但是“如果与比喻、拟人等修辞技法连在一起 使用” 8],或者在特定的语言环境当中使用,就能够产生幽 默效果。 ①那是五月的天气,小太阳撅着血盆似的小 红嘴,忙着和那东来西去的白云亲嘴。有的唇儿 一挨慌忙的飞去;有的任着意偎着小太阳的红脸 蛋;有的化着恶龙,张着嘴想把她一12:吞了;有 的变着小绵羊跑着求她的青眼。这样艳美的景色, 可惜人们却不曾注意,那倒不是人们的错处,只 是小太阳太娇羞了,太泼辣了,把要看的人们晒 得满脸流油。——《老张的哲学》 在例①中老舍先生先运用了“有的……有的……有 的……”这种排比的句式,然后在排比之中又插入了像“任 着意偎着小太阳的红脸蛋”“张着嘴想把她一口吞了”这 种拟人的技法,最后再配合上比喻的使用。这样排比、拟 人和比喻三种技法相结合,使得整个段落雅俗相间,以俗 为雅,将天气的热写得颇有趣味,营造出活泼风趣的效果。 结语 以上是对老舍作品当中幽默技法的部分概括,他的幽 默技法运用纯熟一方面是来自语言本身,另一方面是语言 创造的情景。在使用修辞技法方面老舍几乎达到了随心所 欲的境界,往往能够给人一种意料之外、情理之中的审美 感受。老舍的幽默不是戏谑之言,浅白无味,而是让读者 能够透过文本看到隐藏在幽默表象之下的生活的本源,通 过幽默方式所表现出的语言在增添了读者的阅读兴趣的同 时,更提升了作品的思想内涵。他的作品以悲喜剧互相交 融,讽刺与抒情互相掺杂的表现方式,大大增强了作品的 艺术表现力,在思想上和艺术表现上都具有很高的文学价 值。每每读完老舍的作品总觉得余韵犹存,但合上书本可 以说是发人深省,耐人寻味。 [参考文献] [1]吴怀斌,曾广灿.老舍研究资料[M].北京:北京十月文艺出 版社.1985:980. [2]鲁迅.中国小说史略[M].北京:北京大学出版社,2009:186. [3]樊骏.认识老舍[J].文学评论,1996(06). [4]张爱辉,王红橼老舍幽默艺术的技 ̄,j CJ].文教资料,2006(25). [5]黄敏.老舍作品语言的幽默艺术[J].教育探究,2008(03). [6]曹炜.现代汉语语义学[M].上海:学林出版社,2001:228. [7]布龙菲尔德.语言论[M].袁家骅,译.北京:商务印书馆, 1980:166. [作者简介]苏磊(1977一),男,河南淮阳人,周口师范学院 办公室,研究生,讲师。研究方向:现代汉语。 21 口皿